Карт-бланш - Страница 118


К оглавлению

118

До сих пор помню, как услышал в новостях: умер Ян Флеминг. Мне тогда было лет пятнадцать-шестнадцать. Появилось ощущение, будто я потерял старого друга или любимого дядюшку. А потом еще сказали, что Бонд тоже погибнет в новой книге „Человек с золотым пистолетом“. Как же мне было грустно… Я купил этот роман в первый же день, как он появился на книжных прилавках и, прочитав за один присест, понял, что, к счастью, отныне буду оплакивать гибель лишь одного из своих героев.

Я получил за свои триллеры немало наград, но самая дорогая моему сердцу — премия „Стальной кинжал“ Яна Флеминга. Сам приз повторяет форму тех ножей, которые, по словам Флеминга, входили в экипировку морской разведки в годы Второй мировой войны. Очень выразительный приз — на моей каминной полке он занимает центральное место.

Когда меня спрашивают, есть ли какое-то сходство между мной и Джеймсом Бондом, я признаю, что оно есть, но весьма отдаленное. Я тоже люблю скоростные машины — у меня даже были „мазератти“ и „ягуар“, да и сейчас иной раз крепко разгоняю свой „Порш-911-Каррера С“ или „Инфинити-Джи-37“. Я люблю кататься на горных лыжах, люблю нырять с аквалангом, обожаю односолодовое шотландское виски и американский бурбон — а вот водку не люблю. Да, кстати сказать, и великий шпион употреблял виски куда чаще, чем свой фирменный мартини с водкой — „смешать-но-не-взбалтывать“».

Джеффри Дивер — бывший журналист (как и Флеминг), фолк-певец и адвокат — начинал создавать свои первые детективы и триллеры, что называется, без отрыва от производства — не выходя из офиса на Уоллстрит. Теперь же он самый известный автор международных бестселлеров, перу которого принадлежат два сборника рассказов и двадцать восемь романов. Книги его изданы в ста пятидесяти странах и переведены на двадцать пять языков.

Наибольшую славу ему принесли книги о Кэтрин Дэнс и Линкольне Райме, а самый знаменитый роман — «Собиратель костей» — лег в основу сценария голливудского блокбастера 1999 года «Власть страха» с Анджелиной Джоли и Дензелом Вашингтоном в главных ролях. В 2009 году его внесерийный роман «Брошенные тела» был признан лучшим триллером года Международной ассоциацией авторов триллеров.

Последняя книга Дивера о Линкольне Райме — «The Burning Wire» («Фитиль»). А новый внесерийный роман «Edge» («На краю») выйдет в сентябре 2011 года.

Джеффри Дивер родился в предместье Чикаго, сейчас проживает в Северной Каролине.

Дополнительную информацию вы можете получить на сайтах:

www.007carteblanche.com

или

www.jefferydeaver.com

notes

1

7 июля 2005 г. террористы-смертники произвели в Лондоне четыре скоординированных взрыва: три в метро и один в автобусе. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Коробка для хранения сигар.

3

Carte grise — документ о регистрации автотранспортного средства, технический паспорт (фр.).

4

Boots — ботинки, сапоги (англ.).

5

March — март (англ.).

6

Внимание! (голл.).

7

Тревога! (пол.).

8

Тревога! (укр.).

9

Болливу́д (англ. Bollywood) — это синоним киноиндустрии индийского города Мумбай (бывш. Бомбей), названной так по аналогии с Голливудом. Прим. ред. FB2

10

Смысл существования, суть (фр.).

11

Доброе утро, дружище (фр.).

12

И тебе того же (фр.).

13

Округ (фр.).

14

Настоящий философ (фр.).

15

До скорого, и большое спасибо (фр.).

16

Шпион (фр.).

17

Набор закусок или маленьких блюд, подаваемых на Средиземноморье и на Ближнем Востоке за обедом или ленчем, как с алкогольными напитками, так и без них.

18

Так называются необычные забавные человечки — талисманы Олимпиады 2012 г., которая пройдет в Лондоне.

19

Виды африканских антилоп. Спрингбок был изображен на прежнем гербе ЮАР, и южноафриканские команды в разных видах спорта, в том числе и в регби, часто носят прозвище «спрингбоки».

20

Нарезанное полосками острое вяленое мясо.

21

Название отеля переводится с английского как «Столовая гора».

22

«Мадемуазель, с сожалением должен вам сообщить…» (фр.).

23

В «большую пятерку» входят пять видов африканских млекопитающих: слон, носорог, буйвол, лев и леопард, которые считаются наиболее почетными охотничьими трофеями.

24

Лондонская штаб-квартира МИ-6 находится неподалеку от площади Воксхолл-Кросс.

25

Букв.: снижение, повторное использование, переработка (англ.).

26

Наше море (лат.). Название Средиземного моря у древних римлян.

27

Юмористическое шоу, шедшее на канале «Би-би-си-1» с 1971 по 1978 г. Авторы и ведущие шоу Ронни Баркер и Ронни Корбетт появлялись в кадре в карикатурных очках.

28

На Даунинг-стрит, 10, находится резиденция премьер-министра Великобритании.

29

«Доктор Кто» — популярнейший британский телесериал Би-би-си.

30

«Мисс Селфридж» — крупная сеть магазинов молодежной моды.

31

Имеется в виду самый знаменитый участник «Порохового заговора» 1605 года, целью которого было убийство короля Якова I.

118